Collins Cobuild Advanced Learner's English Dictionary

翻訳者の私が愛用している辞書です。

英英辞典ですが、ロングマンなどとはちょっと違い、定義を載せるのではなく、用例を中心に載せているので、感覚的にどのようなときにその言葉を使うのかが分かりやすい!

例えば、

heck
"1. People sometimes say 'heck!' when they are slightly irritated or suprprised. "(Cobuild)

一方、
"1. said to emphasize a question or statement" (Longman)

どちらがしっくりくるかは個人差があるでしょうね。
私はやはりCobuildのほうがしっくりきます。

ただ、仕事のときは確認も含めて併用しています。






theme : 本の紹介
genre : 本・雑誌

3日で運がよくなる「そうじ力」

私は独立して4年半ほど経ちます。

よくなにかをして「がらっと人生が変わった」みたいな話を聞きますが、
私はそれほど「がらっと」でもありませんが、2年ほど前にかなり大変だったときに始めて、
いまだにほぼ毎朝続けていることがあります。

それはこの本との出会いがきっかけでした。
友人でコンサルティングのお客さんだった人にこの本を薦められ、
さっそくトイレ掃除を始めたのです





その後、程なくして大きな翻訳の契約が決まり、別の出版社からは書籍も一気に10冊以上書かせてもらうことになりました。
その前は普通に産業翻訳をやって、なんとなく不安を抱えていたのです。


しかし、トイレを掃除することに、何か魔力があるわけではないと思っています
確実に変わったといえるのは、私自身だったと思います。

「感謝する気持ち」
これがこの本には書かれていたと思いますが、
それも含めてかもしれませんが、
それ以上に、自分自身が気持ちよく毎日をすごすこと。

「トイレがきれい!」とか「おうちがきれい!」
「良いことをした!」とか「あのお客さんはありがたい!」
と思っていると、自然に自分の気持ちが晴れて、すがすがしい気持ちになります。

そして、それもしんどいときは、
まずは部屋の空気の入れ替え。

毎朝起きたらすぐに、
毎晩帰宅したらすぐに、
私はこの本に書かれていたように、換気もしています。

鵜呑みにして、ばからしいと思わずにやってみる、
これは大切だと思います。

それだけ私も投じは切羽詰っていた・・・ということですが

もうちょうど2年、掃除と換気、ずっとやってます。
2年前は想像もできなかったように、楽しい、充実した毎日です。
それは、周りの友人やお客さんにも伝わっているかと思います。

この本の著者である舛田さんに感謝。
そして、今もよき友人であり、お客様であるこの本を紹介してくれたH君に大感謝。

theme : 経営改革
genre : ビジネス

R25酒肴道場

R25という雑誌の後ろのほうに連載されている「酒肴道場」の著者、和歌ネエは私の同級生です。

先日、この連載が単行本化されました

R25の連載自体は何度かみたことがありましたが、こうやって一冊の本になると、友人ながら感慨深いものがあります。本人ならなおさらでしょう。

しかも、発売1週間で増刷とか・・・おめでとう

だいぶ前から宣伝を受けていて、買おう買おうと思っていたのですが、ようやく買いました。

和歌ネエ、ごめんね。買うの遅くなって。その代わり2冊買い、1冊は女友達にあげました。参考になると大喜びでしたよ。僕自身も参考にします。

レシピはすべて簡単で、なんて言ったってオールカラーでおいしそうな写真ばっか!

知り合いに早速見せたのですが、男性を中心にやはり評判が良かった。

某出版社の知り合いに見せたら、非常にお金がかかっているって¥

さすがです。

僕もはやく日本語で出版できるようにがんばります

興味のある方は手にしてみてください。

R25の雑誌は毎週木曜に駅などで無料配布されています


ご案内
プロフィール

Securo

Author:Securo
ビジネス・金融のほんやく
【セクーロ翻訳・通訳事務所】

事業: 翻訳業、通訳業
代表者: 丸山清志

取扱言語: 
・英
・ポルトガル(葡)
・スペイン(西)
・フランス(仏)
・イタリア(伊)
・カタルニア

リンク
最新記事
最新コメント
最新トラックバック
Public Relations
検索フォーム
RSSリンクの表示
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード