通訳翻訳ジャーナルに丸山のインタビュー記事が掲載されています

21日木曜に発売された通訳翻訳ジャーナル 2014年 秋号 [雑誌]に、丸山が掲載されています。

どんな仕事をしているか、是非みてみてください。


スポンサーサイト

丸山がムック(Mook)「通訳者・翻訳者になる本2011」に載りました。

11月に発売された雑誌に続いて、先日発売された「通訳者・翻訳者になる本 2011 (イカロス・ムック)」にも丸山が掲載されました。

134ページにいます。

前回の雑誌を編集した記事ですが、1日のスケジュールなども追加されています。

丸山以外にも翻訳者や通訳者の仕事がわかると思います。

是非ごらんください。




参考:2009-11-23「通訳翻訳ジャーナルに丸山のインタビュー記事が掲載されています

イカロス出版

theme : オススメの本
genre : 本・雑誌

tag : ムック 翻訳 通訳 雑誌 イカロス アマゾン

通訳翻訳ジャーナルに丸山のインタビュー記事が掲載されています

21日土曜に発売された通訳翻訳ジャーナル 2010年 01月号 [雑誌]に、丸山が掲載されています。

「伸び盛り翻訳者の仕事術」というテーマで載っています。

ちょっと恥ずかしいですが、なんとか見れる写真だったので、いちおう宣伝しておきます。

どんな仕事をしているか、是非みてみてください。


ダーリンはフランス人、しかもシェフ

昨日、知り合いのフランス料理レストラン
オーナー婦人の出版記念パーティーがあり、
お店に行ってきました。

本格フランス料理がビュッフェスタイルで
食べ放題・・・

前菜からデザートまで
ちょっと食べすぎ&飲みすぎました

出版した本は
「ダーリンはフランス人、しかもシェフ」
という本です。



私も翻訳者という立場ながら、
各方面の関係者を紹介していただき、
非常に有意義なパーティーでした。


ちなみに、
このオーナーのロロさんには
以前、うちのフランス語翻訳のチェックも
手伝っていただきました。

その節はお世話になりました

レストラン自体は
石神井公園駅から徒歩2分、
値段もお手ごろで、
ケーキやデリカの店頭販売もしていますので、
是非いちどよってみてください

「マルシェロロ」ホームページ

theme : オススメの本
genre : 本・雑誌

妄想工作

出た!

待望の著書が出ました。

自称、いやいや今となっては清水ミチコもそう呼ぶ妄想工作ニスト、乙幡啓子さん。
(帯に清水ミチコさんのコメントが!)


デイリーポータルZ というサイトのライターさんで、最近は工作中心のライターさんに芸風(!?)が固まってきた、注目の女性ライターです。

実は、この方は私の大学時代の部活の先輩でして、よく遊んでいただいた方です。

さらに、デイリーに記事を書くようになってからは、私もあちこちの取材につれていってもらいました。

新宿で雑草を探したり、銚子電鉄の今川焼きの取材でカメラマンを務めたのは実は私だったり・・・

今となっては私のような素人など使わなくてもよい引く手あまたのライターさんになってしまいました。


昨日、この待望の著書を私も買い込んで、早速電車の中で読んでたのですが、だめですね。

ふいてしまい、笑わずには読めずに、恥ずかしいので仕方ないから自宅で読みました。

ウェブサイトで何度も見て、笑い倒しているのですが、何度読んでもだめですね。

面白いものは面白い。


同級生でライターの和歌ネエ(「酒肴道場」などの著者)に見せたら気に入ってくれたので、1冊献本しました。(俺は販促担当か

一緒に飲んでいたアパレル関係の女の子も、「捕らえられた宇宙人」バッグに魅了されたようです。
(実物についてはこの本を読んでください。私もほしい)

紀伊国屋で平積み

紀伊国屋書店の1F壁側においてありました。爆笑間違いなしです。
よろしければ、著者のサインを貰うこともできますよ

theme : 本の紹介
genre : 本・雑誌

ご案内
プロフィール

Securo

Author:Securo
ビジネス・金融のほんやく
【セクーロ翻訳・通訳事務所】

事業: 翻訳業、通訳業
代表者: 丸山清志

取扱言語: 
・英
・ポルトガル(葡)
・スペイン(西)
・フランス(仏)
・イタリア(伊)
・カタルニア

リンク
最新記事
最新コメント
最新トラックバック
Public Relations
検索フォーム
RSSリンクの表示
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード